МИНАМАТСКАЯ КОНВЕНЦИЯ О РТУТИ
Стороны настоящей Конвенции,
признавая, что ртуть является химическим веществом, вызывающим
обеспокоенность в глобальном масштабе вследствие ее переноса в атмосфере на
большие расстояния, ее стойкости в окружающей среде после попадания в нее в
результате антропогенной деятельности, ее способности к биоаккумуляции в
экосистемах, а также вследствие обусловленных ее воздействием значительных
негативных последствий для здоровья человека и окружающей среды,
ссылаясь на решение 25/5 Совета
управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 20
февраля 2009 года о том, чтобы инициировать международные меры по регулированию
ртути эффективным, действенным и последовательным образом,
ссылаясь на пункт 221 итогового
документа Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию
«Будущее, которого мы хотим», в котором содержится призыв к успешному завершению
переговоров по имеющему обязательную юридическую силу глобальному документу по
ртути в целях
устранения рисков для здоровья человека и окружающей среды,
ссылаясь на то, что Конференция
Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию подтвердила принципы
Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию, включая в том числе
принцип общей, но дифференцированной ответственности, и признавая
соответствующие условия и возможности государств и необходимость действий в
глобальном масштабе,
осознавая риски для здоровья, особенно в развивающихся странах, являющиеся
результатом воздействия ртути на уязвимые группы населения, особенно на женщин,
детей и, через них, на будущие поколения,
отмечая, что экосистемы и коренные
общины Арктики являются особенно уязвимыми вследствие биомагнификации ртути и
заражения традиционных продуктов питания, и будучи озабочены последствиями
воздействия ртути на коренные общины в целом,
принимая во внимание существенные уроки болезни Минамата, в частности, серьезные
последствия загрязнения ртутью для здоровья человека и окружающей среды, и
необходимость обеспечить надлежащее регулирование ртути и предотвратить
повторение подобного в будущем,
подчеркивая важное значение
финансовой, технической, технологической поддержки и поддержки в создании
потенциала, в частности, в случае развивающихся стран и стран с переходной
экономикой, в целях расширения их национальных возможностей в области
регулирования ртути и содействия эффективному осуществлению Конвенции,
признавая также связанную с ртутью
деятельность Всемирной организации здравоохранения по охране здоровья человека и
роль соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, особенно
Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и
их удалением и Роттердамской конвенции о процедуре предварительного
обоснованного согласия
в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной
торговле,
признавая, что настоящая Конвенция и
другие международные соглашения в области окружающей среды и торговли носят
взаимодополняющий характер,
подчеркивая, что ничто в настоящей
Конвенции не преследует цель повлиять на права и обязательства любой Стороны,
вытекающие из любого действующего международного соглашения,
осознавая, что вышеизложенное
констатирующее положение не имеет целью установление иерархии между настоящей
Конвенцией и другими международными документами,
отмечая, что ничто в настоящей
Конвенции не препятствует принятию любой Стороной дополнительных внутренних мер,
согласующихся с положениями настоящей Конвенции, в рамках усилий по охране
здоровья человека и окружающей среды от воздействия ртути в соответствии с
другими обязательствами Сторон согласно
применимому международному праву,
договорились о нижеследующем:
Страница:
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
[30]
[31]
[32]
[33]
[34]
[35]
[36]
[37]
[38]
[39]
[40]
|